The Sub-Saharan African economies are largely agrarian. |
Страны Африки, расположенные к югу от Сахары, являются преимущественно аграрными. |
Mali, like other sub-Saharan LDCs, has been engaged in structural adjustment programmes. |
Мали, как и другие расположенные к югу от Сахары НРС, осуществляет программы структурной перестройки. |
Sub-Saharan countries were the most vulnerable because of the predominantly agrarian structure of their economies. |
Наиболее уязвимыми являются страны, расположенные к югу от Сахары, поскольку в них преобладает аграрная структура экономики. |
Nevertheless, the Federal Republic of Nigeria is a secular state, as are almost all sub-Saharan African states. |
Тем не менее, Федеральная Республика Нигерия является светским государством, как и почти все африканские страны, расположенные к югу от Сахары. |
As is well known, sub-Saharan countries were subject to the largest losses in proportion to their economies. |
Хорошо известно, что крупнейшие в сопоставлении с размером экономики потери понесли страны Африки, расположенные к югу от Сахары. |
The GSP scheme of the United States does not allow for donor-country content nor does it apply cumulation with regard to the sub-Saharan region. |
В схеме ВСП Соединенных Штатов положения о доле страны-донора отсутствует, а на страны Африки, расположенные к югу от Сахары, кумуляция не распространяется. |
Hungary shared the concern that the African continent, and especially the sub-Saharan countries and LDCs, risked marginalization in the globalization process. |
Венгрия разделяет обеспокоенность тем, что в процессе глобализации африканский континент и, особенно, страны, расположенные к югу от Сахары, и НРС сталкиваются с опасностью марги-нализации. |
Thus, while many countries of Asia were experiencing rapid economic growth, those of the sub-Saharan region continued to suffer from poverty and underdevelopment. |
Так, хотя многие страны Азии добились быстрого экономического роста, страны, расположенные к югу от Сахары, по-прежнему страдают от нищеты и недостаточного развития. |
Unfortunately, drought is a recurrent phenomenon in several parts of Africa and a new drought now faces a large number of sub-Saharan countries, threatening 21 million people. |
К сожалению, засухи в ряде регионов Африки носят периодический характер, и в настоящее время многие страны, расположенные к югу от Сахары, столкнулись с угрозой новой засухи, от которой может пострадать 21 млн. человек. |
In the face of these undeniable facts, the path chosen by the IMF and the World Bank was, at best, a mark of their incompetence and, at worst, a deliberate ploy to keep the sub-Saharan countries and their populations in bondage. |
Перед лицом этих фактов, отрицать которые невозможно, путь, выбранный МВФ и Международным банком, был в лучшем случае признаком их некомпетентности, а в худшем - преднамеренным заговором с целью удержать в кабале страны, расположенные к югу от Сахары, и их население. |
A study by ECA projects that, once the Uruguay Round of agreements is fully implemented in 2005, sub-Saharan countries will lose $569 million per year, equivalent to one tenth of one per cent of real income. |
По прогнозам, приводимым в подготовленном ЭКА исследовании, после того как в 2005 году будут полностью осуществлены Соглашения Уругвайского раунда, страны, расположенные к югу от Сахары, будут терять 569 млн. долл. |
This project is being expanded to support activities in several sub-Saharan countries, utilizing the experience and capabilities in Zimbabwe. |
Масштабы осуществления этого проекта распространяются на некоторые страны, расположенные к югу от Сахары, в целях поддержки их деятельности в этой области на основе опыта, полученного в Зимбабве, и использования созданного там потенциала. |
The stringency in official flows hit especially the sub-Saharan region (defined here to exclude Nigeria and South Africa in order to focus on the smaller and generally lower-income countries). |
Сокращение официальной помощи в наибольшей степени затронуло страны Африки, расположенные к югу от Сахары (в эту группу стран в настоящем докладе не включены Нигерия и Южная Африка, что позволило сосредоточить внимание на небольших и, как правило, более нуждающихся странах). |
It recommended that work should begin immediately to establish a transparent debt compact to include all sub-Saharan African low-income countries, including those excluded from current schemes. |
В нем рекомендовалось незамедлительно начать работу по разработке транспарентного соглашения по вопросам задолженности, включающего все страны с низкими доходами, расположенные к югу от Сахары, в том числе страны, не включенные в текущие программы. |
Africa remained the second largest beneficiary of UNIDO services with a share of 27 per cent, including 20 per cent for sub-Saharan countries. |
Вторым крупнейшим бенефициаром услуг ЮНИДО оставалась Африка, на долю которой приходилось 27 процентов, в том числе 20 процентов на страны, расположенные к югу от Сахары. |
Afghanistan ranks 173 out of the 178 nations in the UNDP human development index for 2004, with only 5 sub-Saharan nations ranking lower. |
Афганистан занимает 173е место среди 178 стран в индексе развития человеческого потенциала ПРООН 2004 года, и ниже него находятся лишь пять стран Африки, расположенные к югу от Сахары. |
The 33 sub-Saharan countries that are classified among the least developed countries are in fact receiving less that 1 per cent of the total foreign direct investment for Africa. |
Тридцать три страны, расположенные к югу от Сахары, которые относятся к категории наименее развитых стран, фактически получают менее одного процента общей суммы прямых иностранных инвестиций в Африке. |